![]() |
|
|||||
|
||||||
From: Alexandre Eremenko (no email)
Date: Fri Oct 01 2004 - 11:33:50 EDT
Dear George,
Thank you very much for your explanation and
for clearing the confusion.
I did not know Bougainville's logbook is available,
even in English. The Russian translation I have is apparently
not from the logbook, but from the abridged version
of it published as a book after the voyage
(I site the publication data in my message, the whole book
is 265 pages, this cannot be the whole logbook).
Your comparison of the Russian and English translations show
that many mistakes were introduced in the process of publication
of this abridged version, and maybe in the Russian translation
as well.
Still I am curious, what was the error of his determination
of coordinates of Cape Vierges (see my message under the
title Lunars in 1766).
Alex.
On Fri, 1 Oct 2004, George Huxtable wrote:
> Alex Eremenko quotes from a Russian translation of
> Bougainville's Journal.
|